推し活!海外のタレントのSNSにコメントしよう!

「ことのは塾」のやまなしです。

……ココは『日本一ハードルが低いChatGPT講座』……。

今日も教室に生徒さんたちがやってきましたよ (*^^*)

先生、私、韓流タレントのパクさんが大好きで…

アイドルグループのパクさんですね。

今、人気だもんねぇ。

彼、SNSもやっていて…私もすごく好きな日本のアイスが好きなんだってわかったんです。

「私もそのアイスクリーム、大好きです。毎晩、寝る前に食べちゃうんですよ~(笑)」ってコメントしたいんです。

今、ウェブの翻訳機能ってすごいから、ChatGPTを使わなくてもできるんじゃない?コピペで。

そう…そうなんですけど……。

何かひっかかることがあるんですか?

パクさんのファンの子たちって、すごく若い子たちが多いみたいで…。

アラフォーの私がコメントするのってどうだろうなぁ…って。

そんなの文字だけなんだから、わかんないよ。

文字だけだからこそ、若く見せたいんですよ!

上田さん、そういうとこオジサンですよっ!

まぁまぁ (^_^;)

それ、ChatGPT使えば何とかなりますよ。

え?ホントですかっ?

急に表情が変わった(笑)

オジサンうるさい。

先生、どうやるんですか?

まず小林さんがパクさんに伝えたいメッセージは『私もそのアイスクリーム、大好きです。毎晩、寝る前に食べちゃうんですよ~(笑)』でしたね。

はい、最後の(笑)が重要です。

これをChatGPTに「韓国語に翻訳して」というとすぐに翻訳してくれます。

韓国語だと

になるんですね。

そこまでは翻訳サイトと同じだよね。

そうですね。そこで“一工夫”、加えます。

『韓国の若い子が使うような表現にしてみて』って指示するんです。

するとこうなります。

あ、ちょっと違う翻訳になった。

でも、私、韓国語読めないから、この2つの“違い”がわかんない…。

それもChatGPTくんに聞いてみましょう。

『その2つはどう違うのですか?』

『この2つは言葉の選択とニュアンスが違います。

最初の方はややフォーマルです。

2つめのは「本当に」や「マジで」という意味で、若者の間でよく使われるカジュアルな表現です』

わ、ホントに“若い子が書いた風”になるんだ。

ありがとうございます!これで“推し活”はかどります!

……「魅惑の美人風に翻訳して」って言ったら、どうなるかな?

パクさんに迷惑だからやめときなさい…。

【やまなし先生の解説】

ChatGPTは「自動翻訳」に使われるような機能で動いています。だから、“外国語の翻訳”元から大得意

お話の中にも出てきましたが、「翻訳サイト」や「翻訳アプリ」よりChatGPTが賢いのは、『◯◯っぽい翻訳をして』とお願いできるところ。

翻訳サイトでは、1パターンの翻訳例しか出てこないのが一般的。

しかし、ChatGPTの翻訳なら

◯ 若い子が話しているように翻訳して

◯ 経験のあるシニアが話しているように翻訳して

◯ 現地の”方言”を入れて翻訳して

◯ 相手は目上の人なので、敬語を使って翻訳して

など、様々な“要望”を入れた翻訳が可能です。

「仲良く会話をしたい」、「履歴書なのでかしこまった雰囲気の言葉づかいにしたい」など、TPOに合わせた翻訳ができるのです。

・・・

最近は海外のウェブサイトも、自動翻訳機能を使えばすぐに日本語に翻訳されます。どんな言葉で書かれた情報も、カンタンに日本で読むことができるようになりました。

ChatGPTが出てきたおかげで“次の段階”、つまり「読む」から「書く」「会話する」といった“こちらからのアクション”も取りやすくなりました。

あなたが伝えたいこと、伝えたい"雰囲気"をChatGPTに伝えれば、英語、韓国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、中国語…など、地球上の多くの言語で翻訳してくれます。

ChatGPTが隣に居てくれれば、世界中、どんな人ともお話することができますね!

【今日のまとめ】

☆ ChatGPTは、元々“翻訳”が大得意

☆ 翻訳アプリなどとの違いは、「◯◯っぽい翻訳をして」要望を伝えられること

海外アーティストの“推し活”もはかどります!

--- 山梨 栄司 

『売れる言葉 セミナー 講師派遣』のページをわかりやすくリニューアルいたしました (≧∇≦)/

「良いモノをちゃんと作っている」

「それをちゃんと認めてもらいたい」

そんな企業や地域から、セミナー開催のご依頼をいただいております。

こちらのページに「開催実績」も載っております

コメントを残す

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください